Versão original, em alemão
Versão em português,
cantado por uma Apóstola de Maria
O Hino Jubilar das Crianças foi criado originalmente em alemão pela Ir. M. Renata Zürrlein e Ir. M. Sophia Brüning. A tradução e adaptação para o português foram feitas por Ir. Marita Löhle e Ir. M. Rosangela de Souza. No vídeo traduzido, quem interpreta a canção é a pequena Maria Fernanda Francischete e Silva, das Apóstolas Luzentes de Maria, acompanhada por Ir. M. Olindina Margoti com o teclado, assessora da Juventude Feminina de Schoenstatt na diocese de Frederico Westphalen/RS - Brasil
Partitura e acordes: http://www.maeperegrina.org.br/wp-content/uploads/2014/07/Hino-jubilar-das-crian%C3%A7as-apostolas.pdf
Refrão:
Hoje, hoje, o céu está aberto!
Hoje inicia um tempo novo!
Centenário da Aliança! Fogo, vida, graça!
Vem comigo, vamos dar as mãos!
Obrigado, ó Mãe de Deus,
que está aqui em nosso meio.
Fogo do amor a Deus inflama em nós,
e fortalece a nossa fé!
Obrigado, Padre Kentenich.
Por tua fé heroica na grande missão,
Tu fundaste Schoenstatt na Aliança de Amor,
que o mundo inteiro iluminou!
Obrigado, Santuário,
tu abrigas todos, dás lar para nós.
És farol que bilha na escuridão
E um novo mundo faz surgir!
Obrigado, tu e tu e tu,
Que formamos uma só família.
Pra ser Luz no mundo a Mãe nos chamou.
Nós vamos juntos em missão!
Fonte: http://www.maeperegrina.org.br/hino-jubilar-para-criancas/
Sem comentários:
Enviar um comentário